Imamat 3:8
Konteks3:8 He must lay his hand on the head of his offering and slaughter it before the Meeting Tent, and the sons of Aaron must splash 1 its blood against the altar’s sides.
Imamat 7:2
Konteks7:2 In the place where they slaughter the burnt offering they must slaughter the guilt offering, and the officiating priest 2 must splash 3 the blood against the altar’s sides.
Imamat 9:12
Konteks9:12 He then slaughtered the burnt offering, and his sons 4 handed 5 the blood to him and he splashed 6 it against the altar’s sides.
[3:8] 1 tn See the note on this term at 1:5.
[7:2] 2 tn Heb “he”; the referent (the officiating priest) has been specified in the translation for clarity. This priest was responsible for any actions involving direct contact with the altar (e.g., the splashing of the blood).
[7:2] 3 tn See the note on Lev 1:5.
[9:12] 4 tn For smoothness in the English translation, “his” was used in place of “Aaron’s.”
[9:12] 5 tn The verb is a Hiphil form of מָצָא, matsa’, “to find” (i.e., causative, literally “to cause to find,” but here the meaning is “to hand to” or “pass to”; see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 117-18, and J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:581-82). The distinction between this verb and “presented” in v. 9 above (see the note there) is that in v. 9 Aaron’s sons held the bowl while Aaron manipulated some of the blood at the altar, while here in v. 12 they simply handed the bowl to him so he could splash all the blood around on the altar (Milgrom, 581).
[9:12] 6 tn For “splashed” (also in v. 18) see the note on Lev 1:5.